Connect with us

Arts & Culture

Women stand on knitting bark splints nokens

Published

on

Bark splints nokens by craft women in Sentani, Jayapura Region – Jubi/ Yance Wenda

Kristina Yoman, a 53-year-old woman from Lanny Region and mother of two daugters, always knit bark splints for producing noken, a Papuan traditional knitted bag, in her spare time. Everyday she works in her garden where is planted with lemongrasses, cassavas, sweet potatoes, galangals and other crops. Then she sells the harvest of her crops every afternoon in the front of shop located in Sentani. Her daughter, who’s not even one year old, always accompanies her.

While waiting for customers, she knits a noken. “I used to make a bark splints noken. In the past, only few people make it. So our income is good enough. But it’s different now. In addition, many people are more likely to by a noken made of yarn from factories,” she told Jubi. She admitted to keep choosing bark splints for her noken. Generally she made it based on order. “In the past, customers liked my creation, therefore they bought it for a gift for their children, sisters, friends and partners. But it’s only a few of customers now. Because many people are now using yarns to make their nokens, as a result, customers prefer to buy those yarn nokens,” she said.

She explained that the process of the production of bark splints noken is quite difficult, and having the bark splints is the most difficult part, because it should be imported from the mountainous areas or Jayapura Region. For these reasons, the quality of materials is not the same. “Some bark splints nokens are washable, while some aren’t. They can be shattered. On the other hands, using yarns is relatively easy. You just buy it and knit it as you wish,” she said.

She usually makes nokens based on the customers’ orders, whether it is a small or big size. Therefore, she always asks her customers before making it. Based on her experience, people mostly like to order the small size than the big one. She told the bark materials are coming from certain trees in the forest, such as kulok, kewa, genemu and so on. Those are usually used in Jayapura. Meanwhile their names could be different in Batom, the border of Pegunungan Bintang and other regions. (*)

 

Reporter : Yance Wenda



Editor : Pipit Maizier

Arts & Culture

Hungarian student attracted to traditional Papuan food

Published

on

By

Regina Laurents while processing sago with Papuan women from Kwadeware, Sentani. – Jubi/Engel Wally

Jayapura, Jubi – Papua is always an attractive place for international tourists to visit every year, and a Hungarian student Regina Laurents, who said coming to Papua because interested in studying the Papuan culture including its culinary method such as how to process sago traditionally, is just an example of it.

“I observe the traditional sago processing method is very good. I had eaten sago in Sulawesi once but never knew how to prepare it. I am happy that I can see its process here directly,” said Regina while attending the Sago Festival II in Kwadeware, Jayapura District on Thursday (21/06/2018).

Laurents is a culinary student who is undergoing an exchange program in Indonesia. For two years, she has been in various Indonesia regions, in particular, Papua to learn the traditional food processing method. Therefore, she felt lucky attending the Sago Festival. “I am pleased that I can learn a lot here, and I will certainly tell my friends about Papua.”

Moreover, She hopes this festival would continue to promote the Papuan traditional culinary as well as to attract more international tourists to come.

Sago Festival II was held in Kwadeware Village of Waibhu Sub-district, Jayapura District on Thursday (21/06/2018). Despite a variety of processed and traditional foods made from sago exhibited at the festival, visitors can also observe how to process raw sago before it becomes a delicious food. (*)

 

Reporter: Engel Wally

Editor: Pipit Maizier

Continue Reading

Arts & Culture

Kosapa promotes the born of young Papuan authors

Published

on

By

Writing skills training for young Papuans held by Kosapa. – Jubi/Hengky Yeimo

Jayapura, Jubi – Benediktus Tigi told Jubi he was glad to participate in a series of writing skills training held by Papuan Literature Community (Kosapa) in Papua.

“I am happy to participate in a training on poetry writing, because of that, some of my wirings published in the Kosapa media. I also hope Kosapa can continue to conduct a training for Papuan youth to keep them update,” he said.

The Papuan Literature Community, known as Kosapa, was established in June 2009 following a discussion of two founders Gusti Masan Raya and Andi Tagihuma on Facebook. Later they initiated to form a Facebook group.

“It was born following to our concern on the literature development in Papua that has been stagnant at that moment while we knew that Papuans live in the midst of the richness of literature,” Tagihuma told Jubi at the Kosapa Library on Sunday (17/6/2018).

In the same year, he continued, Kosapa not only conducted a discussion on Facebook but also held various activities including the book review, film screenings, journalistic training and essays writing training for students. It even created a website www.sastrapapua.com.

In October 2012, Kosapa collaborated with Yayasan Mudra Swari Saraswati to conduct Event Ubud Writers & Readers Festival in Jayapura and then with Jubi to manage with the literature section that published every Friday.

In 2017, Kosapa published three books of short story anthology, poetry, and wise words. The publication of these books was aimed to encourage the literature development in Papua and appreciated the Papuan authors who wrote those books.

“Currently there are eight drafts of books that ready to publish,” said Tagihuma who was the coordinator of Kosapa until 2016. He also hopes Papuan authors not only get recognition locally but also internationally.

Since 2016, Kosapa has a new board, Hengky Yeimo as the coordinator and Aleks Giay as the secretary. It continues with a series of activities including literacy campaign, training on both fiction and non-fiction writing skills for both students and public, reading poetry, consolidation of literature activists in Papua and public gathering to watch documentary films related to science, weekly and monthly discussion session involving the literature and cultural activists in Jayapura City.

The secretary of Kosapa Alex Giyai said Kosapa established to promote the local culture and Papuan literature that closely related to oral culture. “We must save the oral culture in the form of writing, if not Papuan generation will lose their identity,” he said.

Kosapa, he continued, dreams for the born of more Papuan authors because there are still many historical stories and issues in the past that have not yet revealed. It is an opportunity for Papuans to tell their own stories rather than the outsiders.

Meanwhile, Alfrida Yomanop, author of the book “Lembahayung Senja” said the role of Kosapa in promoting the local wisdom and Papuan literature as well as to promote literacy in Papua is very important.

“I appreciate my friends in Kosapa who continue to support the literature development in Papua through various activities. They have encouraged the younger generation of Papua to be able to write the native stories from their respective areas,” she said. (*)

 

Reporter: Hengky Yeimo

Editor: Pipit Maizier

Continue Reading

Arts & Culture

Papua Printing Company to support young Papuan writers

Published

on

By

Komunitas Sastra Papua (Papuan Literature Community) when launching a discussion on literacy education in Jayapura. – Jubi/Hengky Yeimo

Jayapura, Jubi- Komunitas Sastra Papua (Papuan Literature Community) asked the Papua Provincial Government to reactive the regional company ‘Percetakan Rakyat Papua’ (Papua Regional Printing Company) to response the current demand of publication since many young Papuans are now becoming a writer.

However, the main constraint is in printing,” said the secretary of Komunitas Sastra Papua (Kosapa) Aleks Giyai on Thursday (31/5/2018).

Percetakan Rakyat Papua is considered bringing opportunities for Papuans to get the lower-cost printing. “To print some printed items such as books, magazines, calendars and so on, we have to make an order in Java. Even though the printing cost is quite cheaper, the shipping cost is expensive,” explained Giyai.

Meanwhile, cultural activist Andy Tagihuma thought books play a crucial role in developing a character of a nation. “The gradual progress of literacy development in Papua is a result of the inconsistent book publishing,” said Tagihuma.

He further said Papua should be able to produce and publish books and other writings locally like what has been done by the University of Cenderawasih in the past, which printed most of their writings such as Warta Uncen and other scientific journals independently. “But now they mostly send it to Java for printing,” he said. (*)

Reporter: Hengky Yeimo

Editor: Pipit Maizier

Continue Reading
Advertisement

Trending